Benvenuti nel segno   Click to listen highlighted text! Benvenuti nel segno Powered By GSpeech

Indice articoli

PARTE PRIMA

Negletta dal marito, rifiutò

di farsene una pena, ma riempì

la sua stanza da letto solitaria

di costosi apparecchi

per distillare dei profumi nuovi:

si era fabbricata su misura

un'icona metallica del Cristo

che rispondeva a tutte le domande

e prediceva i fatti del futuro

con una variazione nei colori.

(da Psello)

A neglected wife,

she refused to mope, but filled

her lonely bedroom

with costly apparatus

for distilling new perfumes:

had made to order

a metal icon of Christ

which answered questions

and foretold future events

by a change in its colors

(after Psellus)

 ...  

Dopo il massacro

si misero in pace la coscienza

narrando barzellette.

After the massacre

they pacified their conscience

by telling jokes.

...

 

Nato per lievi amori e versi lieti,

morì da coraggioso

sotto l'ascia del boia.

Born to flirt and write light verses,

he died bravely

by the headsman's axe.

...  

Tempo di guerra. Scolaretti inglesi

ad ammazzare le farfalle bianche

cui davano il nome di Francesi.

War-time. English schoolboys

killing the white butterflies

they called Frenchmen.

...

 

Pronti ogni giorno

a spararsi addosso

per questioni d'onore,

 

una notte dopo l'altra

rischiavano al gioco il patrimonio,

ben sapendo di tanti prestasoldi

 

che potevano sempre fare fessi

scappando a Dieppe

o sparandosi in testa.

Ready any day

to pistol each other

on a point of honor,

 

night after night

they staked their fortunes, knowing

there were money-lenders

 

they could always cheat

by absconding to Dieppe

or shooting themselves.

...  

La Bellezza che passa

lo incanta ancora, ma non deve più

voltarsi indietro.

Passing Beauty

still delights him, but he no longer

has to turn round.

...  

La vergogna non è, quando s'invecchia,

che venga a mancare il Desiderio

(chi rimpiange qualcosa

che non gli serve più?):

è che a qualcuno bisogna pur dirlo.

The shame in ageing

is not that Desire should fail

(Who mourns for something

he no longer needs?): it is

that someone else must be told.

 


 

PARTE SECONDA

Quando li assale la bufera,

gli alberi sono sempre stupefatti;

mai però che domandino perché.

When gales assault them,

trees are always astonished,

but never ask why.

...  

Quello che noi tocchiamo

è sempre un Altro: io posso accarezzare

la mia gamba, non me.

What we touch is always

an Other: I may fondle

my leg, not Me.

...  

Cosmiche inezie

siamo tutti quanti, ma nessuno di noi

è inessenziale.

Cosmic trivia

we all are, but none of us

are unessential.

...  

Che cosa è la Morte? Una vita

che si disintegra in tante

più piccole, più semplici.

What is Death? A life

disintegrating into

smaller simpler ones.

...  

Quante cose incantevoli di cui ci meraviglia

la beltà innocente

devono l'esistenza a Cupidigia o a Paura, 

a Vanagloria o Colpa.

How many ravishing things whose innocent

beauty astounds us

owe their existence to Greed, Fear or

Vainglory or Guilt.

...  

Ho il sospetto che senza qualche sottofondo

comico

oggi non sia possibile scrivere genuini versi

seri.

I suspect that without some undertone of the

comic

genuine serious verse cannot be written

to-day.

...

 

Da adolescente qualche volta, certo, anch'io ero

irritato o infelice,

ma non ricordo di essermi annoiato mai

una volta.

In adolescence, of course, at times I was cross or

unhappy,

but I cannot recall once having ever been

bored.


 

PARTE TERZA

Non c'è uno di noi che sia giovane

come una volta. E allora?

L'amicizia non invecchia mai.

None of us are as young

as we were. So what?

Friendship never ages.

...  

Le conversazioni tra gli uccelli

ci dicono ben poco,

ma voglio dire tanto.

The conversations of birds

say very little,

but mean a great deal.

...  

Legati a noi stessi per la vita,

dobbiamo imparare il modo di

sopportarci l'un l'altro.

Bound to ourselves for life,

we must learn how to

put up with each other.

...  

 L'uomo deve cadere per amore

ai piedi di Qualcuno o di Qualcosa,

o cadere ammalato.

Man must either fall in love

with Someone or Somethings,

or else fall ill. 

...  

Se davvero si sentono fratelli,

gli uomini non cantano all'unisono

ma in armonia.

When truly brothers,

men don't sign in unison

but in harmony.

 

[poesie tratte da "SHORTS" - W.H. Auden - a cura di Gilberto Forti; maggio 1995, Adelphi]

Tags:
© 2019 Nel Segno. All Rights Reserved.

Free Joomla! template by L.THEME

Click to listen highlighted text! Powered By GSpeech